¡Hola!


Bienvenidos/as (lenguaje inclusivo, estoy a la última :) pero, ¿debería el femenino ir delante?, las damas primero, ¿no?) a Erizando

jueves, 16 de febrero de 2012

Serio lo de Siria

   Pues sí, querido/da lector/ra. Volvemos con Siria. Y, es que, el tratamiento que se está dando a este tema en los medios resulta de lo más llamativo. Esta vez le toca a El Mundo, 16/02/2012. Vamos con el primer párrafo:

"Los tanques del Ejército sirio irrumpieron este jueves en la localidad de Deraa, en el sur del país, que está siendo bombardeada por las fuerzal leales al presidente, Bashar Asad, según informaron grupos de la oposición".


  • "Los tanques del Ejército sirio irrumpieron este jueves en la localidad de Deraa,..."
   Irrumpieron, nada menos; no entraron, ni penetraron en, no. Lo que hicieron fue irrumpir. Irrumpir implica entrar por la fuerza, de manera violenta (algo lógico teniendo en cuenta que son tanques) así que ya nos están predisponiendo a que no nos gusten los tanques ni quienes los dirigen (utilizando un lenguaje que implica violencia y asalto). Resulta curioso, además, que a lo largo del artículo no se haga ninguna mención a los daños causados por la irrupción. 

  • "..., que está siendo bombardeada por las fuerzas leales al presidente,..."
   De manera que el ejército sirio (leal al presidente, hasta donde sabemos) ha irrumpido con tanques en una localidad que está siendo bombardeada por las fuerzas leales al presidente. ¿Quieren matarse entre ellos? No, en este caso se trata de subrayar la extrema crueldad del presidente y de las fuerzas leales a él. No sólo irrumpen con tanques, si no que también bombardean la localidad. Son Lex Luthor, que no contento con intentar destruir a Supermán también quería a Lois Lane.

Lex Luthor, malo malísimo.

  • "..., según informaron grupos de la oposición"
   En este caso punto positivo (con 'pero', por supuesto) para el periodista. Da a conocer las fuentes (de manera no muy concreta, la verdad; ¿grupos de la oposición?, ¿esos son los del Ejército Sirio Libre? No puede ser, en este artículo no se hace referencia alguna al Ejército Sirio Libre...), lo que le da credibilidad y permite al/a la (pregunta a los expertos del lenguaje inclusivo, ¿es esto necesario?) lector/ra otorgarles credibilidad, o no.

   Pero (no pongas esa cara, ya había dicho que había un pero), de esta frase se extrae que esta información es unilateral. Es lo que los grupos de la oposición dicen. Y, si no me equivoco (cosa que pasa con una frecuencia asombrosa; si ves que este es el caso, házmelo saber) el principal cometido de un periodista, además de recoger información es... ¡contrastarla! Imagínate a Harry Potter yéndose a dormir tras descubrir como acabar con El-que-no-debe-ser-nombrado, en lugar de acabar con él.

Ahora que ya sabe cómo acabar con él, a descansar.



   Aquí va el segundo párrafo:

"Los Comités de Coordinación Local señalaron que los efectivos de seguridad disparan indiscriminadamente desde puestos de control instalados por toda la ciudad. Además, Hay francotiradores apostados en las azoteas de los edificios y mezquitas, y apuntan contra todo lo que se mueve".


  • "Los Comités de Coordinación Local"
   ¿Esto qué son? ¿Pertenecen a los grupos de la oposición?

  • "los efectivos de seguridad disparan indiscriminadamente"
   Como nos lo contaron en El País conmovía más. Pero la idea es la misma, disparan indiscriminadamente, o sea, a cualquiera. Son malos malísimos, son el Scar de Simba, el Darth Vader de Hans Solo.

Darth Vader, otro malo malísimo.

  • "..., y apuntan contra todo lo que se mueve"
   Uff. Digamos que la expresión no es muy acertada teniendo en cuenta el tono general del artículo. Pero se consigue subrayar la idea anterior, disparan y matan indiscriminadamente, son el Joker de Batman, etc., etc.

Ya sabes, malo y tal.



Tercer y último párrafo (de este post, el artículo sigue).



"Según los Comités, los francotiradores han abierto fuego contra fieles que abandonaban las mezquitas. La Comisión General de la Revolución Siria agregó que se han escuchado explosiones en distintas partes de Deraa y que el Ejército emplea armamento pesado". 


  • "..., los francotiradores han abierto fuego contra fieles que abandonaban las mezquitas"
   Ya sabíamos que disparan indiscriminadamente y que apuntan contra todo lo que se mueve pero hay que ser desalmado para disparar contra fieles... ¡Contra fieles que abandonan las mezquitas, nada menos! 

   ¿Que de qué se trata? De subrayar, una vez más, lo malísimos que son. Son los orcos dirigidos por Sauron.


Orcos, además de malos, feos.

  • "... se han escuchado explosiones..."
   Esto no tiene nada de particular pero añade dramatismo.

  • "... y que el Ejército emplea armamento pesado"
      ¡Dios Santo! ¿El ejército emplea armamento pesado? ¡Hay que ser...! Con lo normal que es combatir con almohadas y peluches... (ya sé que podrían utilizar armamento ligero, pero lo de almohadas y peluches me ha hecho gracia). Bien, de nuevo la idea es subrayar la crueldad y la falta de escrúpulos del ejército y de las fuerzas leales al presidente. Son el Duende Verde de Spiderman, el...(ya no se me ocurren más némesis).

Guerra sin cuartel.


   Habrá quien opine que, en este caso, está justificado recalcar que el Ejército utiliza armamento pesado, ya que se supone que lo emplea no sólo contra los grupos rebeldes, sino también contra la población civil. Fair enough. Pero (siempre tengo un pero en la manga) en ningún momento se mencionan las tácticas o el armamento que emplean los grupos rebeldes, ni que no los utilicen contra la población civil. Y esto, obviando el hecho de que no es información contrastada. 

  • Todo el párrafo.
   Toda la información procede dos fuentes: los Comités (equivalentes a  Los Canteros) y la Comisión General de la Revolución Siria (estos tampoco sabemos muy bien quiénes son), ambas fuentes fuertemente posicionadas ideológicamente en el conflicto.

Los Canteros, esa hermandad.


   Para terminar, me gustaría recalcar que desconozco lo que está ocurriendo en Siria. Aún así me resulta realmente sospechoso que el 98% (efectivamente, el porcentaje es inventado) de los medios de comunicación occidentales presenten una posición tan homogénea en este conflicto (gobierno malo, rebeldes buenos). Para encontrar un punto de vista discordante el lugar más documentado (que he encontrado, si conoces alguno mejor, ¿a qué esperas para decirlo?) es el blog de Silvia Cattori.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Bienvenidos todos los comentarios, adulaciones, críticas, peticiones, inicios de debate...